traduction des regles seelowe
+11
Fafnouf
Blindman
yakole
don lopertuis
Rhanarion
riton34140
marluk45
syntha
Drahas
Jambon-Purée
viking14
15 participants
DUST-TACTICS-FRANCE :: Archives :: Archives :: Dust Tactics V1 :: Règles
Page 1 sur 2
Page 1 sur 2 • 1, 2
traduction des regles seelowe
bonjour,
Comment peux on trouver les règles en français pour "opération seelowe"merci.voir le lien pour le pdf.
Comment peux on trouver les règles en français pour "opération seelowe"merci.voir le lien pour le pdf.
Dernière édition par viking14 le Dim 24 Juil 2011 - 20:44, édité 1 fois
viking14- Messages : 3
Date d'inscription : 21/07/2011
Re: traduction des regles seelowe
viking14 a écrit:bonjour,
Comment peux on trouver les règles en français pour "opération seelowe"merci.voir le lien pour le pdf.
viking14- Messages : 3
Date d'inscription : 21/07/2011
Re: traduction des regles seelowe
Salut, merci de venir te présenter sur la page "présentation", ici c'est un forum de joueurs, pas un supermarché ! Merci d'avance et bon jeu !
Re: traduction des regles seelowe
si ça intéresse des gens, je peux éventuellement m'atteler à la traduction en français des règles de opération Seelöwe... je garantis pas que ça sera fait en 2 jours, mais comme je ne crois pas qu'on ait encore de date pour une éventuelle sortie FR, je me propose de commencer ça...
S'il y a des volontaires pour m'aider, je suis preneur ^^
S'il y a des volontaires pour m'aider, je suis preneur ^^
Drahas- Messages : 15
Date d'inscription : 11/07/2011
Age : 41
Re: traduction des regles seelowe
je comptais le faire , mais j'ai manqué de temps ces 2 dernières semaines.
il faut voir comment on s'occupe de ça.
il faut voir comment on s'occupe de ça.
syntha- Messages : 355
Date d'inscription : 18/04/2011
Re: traduction des regles seelowe
Bon, je me suis attaqué à la trad du bouquin de règles de l'opération SeeLöwe. Pour le moment, je dirais qu'une moitié du background a été traduite (parce que c'est important aussi le background...), mais ça avance pas mal.
Si certaines personnes souhaitent mettre lamain à la pâte, qu'elles se manifestent.
Drahas
Si certaines personnes souhaitent mettre lamain à la pâte, qu'elles se manifestent.
Drahas
Drahas- Messages : 15
Date d'inscription : 11/07/2011
Age : 41
Re: traduction des regles seelowe
j'ai commencé les nouvelles règles mais avec un bb à côté, ce n'est pas ce que l'on fait de mieux.
riton34140- Messages : 911
Date d'inscription : 01/08/2011
Localisation : LOUPIAN
Re: traduction des regles seelowe
non c'est sûr ^^...mais je tiens le bon bout, on y croit !!!
Drahas- Messages : 15
Date d'inscription : 11/07/2011
Age : 41
Re: traduction des regles seelowe
juste une petite interrogation , pour le background de Seelowe , trés bonne idée , par contre pour les règles il ne serait pas mieux de commencer le nouveaux starter vut quelles contiennent celles des 2 extensions .il me reste a finir quand meme la FAQ , coincé par 2 jours sur ma voiture ( pompe à injection qui déconnait ).
syntha- Messages : 355
Date d'inscription : 18/04/2011
Re: traduction des regles seelowe
Bonne remarque effectivement. Je vais continuer sur le BG de SeeLöwe, puis je jetterai un oeil aux règles du RCS afin de faire une version des règles à jour avec ce qui devrait sortir par la suite.
Drahas- Messages : 15
Date d'inscription : 11/07/2011
Age : 41
Re: traduction des regles seelowe
J'ai terminé la traduction des new rules et du background. "Vive" les insomies. C'est en relecture chez Syntha. C'est juste en fichier word donc j'ai besoin d'un petit tuyau : comment modifier les pdf des règles originales pour y integrer la trad ? histoire de faire un boulot propre.
riton34140- Messages : 911
Date d'inscription : 01/08/2011
Localisation : LOUPIAN
Re: traduction des regles seelowe
Même si je n'ai pas encore le jeu, je ne peux que vous remercier pour le travail que vous faites, ne lâcher rien, grâce à vous, je garde espoir de jouer à ce jeu (cf mes commentaires sur le topic Dust Warfare^^)
Re: traduction des regles seelowe
riton34140 a écrit:J'ai terminé la traduction des new rules et du background. "Vive" les insomies. C'est en relecture chez Syntha. C'est juste en fichier word donc j'ai besoin d'un petit tuyau : comment modifier les pdf des règles originales pour y integrer la trad ? histoire de faire un boulot propre.
Essaye avec Inkscape : toutefois les modifs ne pourront être faites que page par page, comme du dessin.
Don Lopertuis
Re: traduction des regles seelowe
alors j'ai testé inkscape, et j'avoue que c'est assez magique, du coup j'ai pu récupérer toutes les pages sans les textes, avec toujours les images de fond et celles entre les blocs de texte. Du coup la traduction d'Operation SeeLowe a bien avancé, je suis encore en plein dans le BG (pas beaucoup de temps, j'avance lentement mais sûrement). Du coup, je devrais être en mesure de rendre un truc propre...
Par contre, petite question à ceux qui auraient le rulebook de SeeLowe version papier : sur le pdf fourni par FFG, on saute de la page 15 à la page 21...
erreur d'impression? tronquage volontaire, histoire de faire acheter la boite?
Drahas, en bonne voie...
Par contre, petite question à ceux qui auraient le rulebook de SeeLowe version papier : sur le pdf fourni par FFG, on saute de la page 15 à la page 21...
erreur d'impression? tronquage volontaire, histoire de faire acheter la boite?
Drahas, en bonne voie...
Drahas- Messages : 15
Date d'inscription : 11/07/2011
Age : 41
Re: traduction des regles seelowe
Bonjour,
Les pages manquantes doivent être les scénarios, je pense.
Les pages manquantes doivent être les scénarios, je pense.
yakole- Messages : 18
Date d'inscription : 02/05/2011
Age : 57
Re: traduction des regles seelowe
Drahas a écrit:
Par contre, petite question à ceux qui auraient le rulebook de SeeLowe version papier : sur le pdf fourni par FFG, on saute de la page 15 à la page 21...
Salut Drahas, donc de la page 15 à 21, il y a la campagne avec les 8 scénarios, bon courage pour la suite.
Re: traduction des regles seelowe
merci pour les infos.
Drahas- Messages : 15
Date d'inscription : 11/07/2011
Age : 41
Re: traduction des regles seelowe
Salut à tous je passes aux news pour savoir si il y aura une traduction de cette extension ?
++
++
Re: traduction des regles seelowe
Hello,
effectivement, en ce qui me concerne, j'ai pas mal manqué de temps, de joueurs, et de motivation pour rester dans la traduction des règles...entre un mariage qui se prépare, le boulot, et le fait d'être un peu perdu au fond de mon essonne d'accueil, j'avoue que je n'ai pour ainsi dire fait qu'une seule partie avec mes figs depuis en gros la sortie du jeu en france...mais je ne désespère pas ^^
effectivement, en ce qui me concerne, j'ai pas mal manqué de temps, de joueurs, et de motivation pour rester dans la traduction des règles...entre un mariage qui se prépare, le boulot, et le fait d'être un peu perdu au fond de mon essonne d'accueil, j'avoue que je n'ai pour ainsi dire fait qu'une seule partie avec mes figs depuis en gros la sortie du jeu en france...mais je ne désespère pas ^^
Drahas- Messages : 15
Date d'inscription : 11/07/2011
Age : 41
Re: traduction des regles seelowe
Tronquage volontaire, ce sont les scénarii qui sont coupés. Comme dans les précédents. Edit : Oups, déjà répondu.Drahas a écrit:alors j'ai testé inkscape, et j'avoue que c'est assez magique, du coup j'ai pu récupérer toutes les pages sans les textes, avec toujours les images de fond et celles entre les blocs de texte. Du coup la traduction d'Operation SeeLowe a bien avancé, je suis encore en plein dans le BG (pas beaucoup de temps, j'avance lentement mais sûrement). Du coup, je devrais être en mesure de rendre un truc propre...
Par contre, petite question à ceux qui auraient le rulebook de SeeLowe version papier : sur le pdf fourni par FFG, on saute de la page 15 à la page 21...
erreur d'impression? tronquage volontaire, histoire de faire acheter la boite?
Drahas, en bonne voie...
Blindman- Messages : 25
Date d'inscription : 20/12/2011
Age : 45
Localisation : Tournai
Re: traduction des regles seelowe
Et hop, remontage de post
Est ce que la traduction est toujours d'actualité ? au point mort ? Y a-t-il moyen de récupérer ce qui a déjà été fait, histoire de continuer ? Est ce que les fonds de pages trainent quelque part, je pense peut être traduire les dernières extensions, prochaines sorties...etc...
Tant que j'y suis, j'ai perdu le trace de la traduction d'Opération Cyclone (celle avec une seule page par feuille). Une ame charitable pour m'aider ?
Est ce que la traduction est toujours d'actualité ? au point mort ? Y a-t-il moyen de récupérer ce qui a déjà été fait, histoire de continuer ? Est ce que les fonds de pages trainent quelque part, je pense peut être traduire les dernières extensions, prochaines sorties...etc...
Tant que j'y suis, j'ai perdu le trace de la traduction d'Opération Cyclone (celle avec une seule page par feuille). Une ame charitable pour m'aider ?
Fafnouf- Messages : 28
Date d'inscription : 22/07/2011
Age : 47
Localisation : 69
Re: traduction des regles seelowe
MP à Fafnouf pour règles
Si quelqu'un peut "débloquer" la situation c'est cool.
Si quelqu'un peut "débloquer" la situation c'est cool.
Re: traduction des regles seelowe
Hop, petit point sur la traduction en cours.
J'avance bien, par contre j'ai un soucis majeur : comment récupérer les fond de pages, sur lesquels je pourrais réinsérer le texte en vf ? Quelqu'un connait-il une astuce ? une manip ? un logiciel ? Dust Studio peut-il gracieusement me les fournir ?
Idem pour récupérer les mêmes polices de caractère. Un petit coup de main serait le bienvenue
J'avance bien, par contre j'ai un soucis majeur : comment récupérer les fond de pages, sur lesquels je pourrais réinsérer le texte en vf ? Quelqu'un connait-il une astuce ? une manip ? un logiciel ? Dust Studio peut-il gracieusement me les fournir ?
Idem pour récupérer les mêmes polices de caractère. Un petit coup de main serait le bienvenue
Fafnouf- Messages : 28
Date d'inscription : 22/07/2011
Age : 47
Localisation : 69
Re: traduction des regles seelowe
inkscape te permet de virer les textes et garder le fond. Par contre, c'est du page par page... donc long, long, tres long.
Un truc tu fais 2 ou 3 fonds et après tu mets les textes avec toshop.
ps : inkscape est un tuyau qui m'a été donné sur ce site... merci
Un truc tu fais 2 ou 3 fonds et après tu mets les textes avec toshop.
ps : inkscape est un tuyau qui m'a été donné sur ce site... merci
riton34140- Messages : 911
Date d'inscription : 01/08/2011
Localisation : LOUPIAN
Page 1 sur 2 • 1, 2
Sujets similaires
» Opération Seelowe, les règles !!!
» traduction des regles seelow
» Opération seelowe
» Mamfred Op Seelowe
» capacitées spéciales de Seelowe
» traduction des regles seelow
» Opération seelowe
» Mamfred Op Seelowe
» capacitées spéciales de Seelowe
DUST-TACTICS-FRANCE :: Archives :: Archives :: Dust Tactics V1 :: Règles
Page 1 sur 2
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|